su poezibao: testi da “criterio dei vetri” (2007) e “anachromisms” (2014) in traduzione francese

POEZIBAO(Anthologie permanente) _ Marco Giovenale, par Jean-René Lassalle:
Poèmes de l’italien Marco Giovenale, en traductions inédites de Jean-René Lassalle (mai 2017)

bio (+critique):
http://poezibao.typepad.com/poezibao/2017/05/po%C3%A8tes-marco-giovenale.html

et ici:
http://www.paperblog.fr/8388936/anthologie-permanente-marco-giovenale-par-jean-rene-lassalle-que-le-poids-de-la-lumiere-sur-les-mains-est-bref/

alcune letture ascoltabili in rete

alcune letture in rete:

da Criterio dei vetri (2007): goo.gl/j3qlmf
da Shelter (2010): goo.gl/4iXNlH
da Erano in pericolo (in Quasi tutti, 2010): goo.gl/z1afp2
da In rebus (2012): goo.gl/oPRKWR
da Delvaux (2013): goo.gl/UT9jkG

_

criterio dei vetri @ lyrikline: nuovi indirizzi web

Cambiano i link alle pagine di Lyrikline, dopo il rinnovamento del sito. Ecco gli indirizzi dei testi da Criterio dei vetri:
http://www.lyrikline.org/en/poems/o-e-molto-terso-e-non-si-avvera-6837#.UxNtkfl5MfE (+ 10 pagine a seguire) e http://www.lyrikline.org/en/player/playautor/1242

lyrikline_schermo

[ click to read & listen ]

10 webpages of texts in Italian translated into
GermanEnglish, Spanish, Russian

_

intervista in “spazio virtuale occupato”

svohttp://spaziovirtualeoccupato.altervista.org/intervista-marco-giovenale/

_

una poesia tradotta da jeamel flores-haboud

Rileggendo vari post passati… una poesia da Criterio dei vetri è nella rivista messicana «Luvina», n.53, inverno 2008, p. 83. La trad. in spagnolo è di Jeamel Flores-Haboud, che di nuovo ringrazio.

Pagina della rivista in rete:
http://www.luvina.com.mx/foros/index.php?option=com_content&task=section&id=9&Itemid=41.

Qui il link diretto al testo:
http://luvina.com.mx/foros/index.php?option=com_content&task=view&id=151&Itemid=41

Altri testi sono ovviamente qui:
https://slowforward.wordpress.com/lyrikline/

_

pagine estive (o quasi) che vanno bene anche per l’autunno _ (14) “criterio dei vetri” su lyrikline

I redattori di Lyrikline sono straordinari. La pagina con i podcast dalla lettura di Criterio dei vetri (Oèdipus, 2007; registrazione in occasione del Festival di poesia di Berlino, 2010; file audio in rete da giugno 2011) contengono ora anche traduzioni in russo, oltre che le precedenti in tedesco, inglese e spagnolo…

lyrikline_schermo

[ click to read & listen ]

 

_

su lyrikline

I redattori di Lyrikline sono straordinari. La pagina con i podcast dalla lettura di Criterio dei vetri (Oèdipus, 2007; registrazione in occasione del Festival di poesia di Berlino, 2010; file audio in rete da giugno 2011) contengono ora anche traduzioni in russo, oltre che le precedenti in tedesco, inglese e spagnolo…

lyrikline_schermo

[ click to read & listen ]

 

_